Errores que no sabes que cometes cuando escribes (I)

Cuando la gente llega a tu blog, en lo primero que se fija es en que los textos sean escaneables, los titulares cortos y directos y en que haya fotos y vídeos. Sin duda, todo eso es importante, pero lo que te garantizará un público fiel es la correcta escritura. Por muy buenos que sean tus contenidos, si tus posts están plagados de faltas de ortografía, fallos de concordancia y errores semánticos nunca te tomarán por una persona profesional y seria. En este post, hablo de errores tan extendidos que poca gente identifica como tales.

Palabras no intercambiables

  • Accesible/asequible. La primera se refiere a todas aquellas personas de trato agradable y la segunda a todo aquello que se puede conseguir o comprar, normalmente a un bajo precio.
  • Bizarro/raro. Este es uno de los errores más desquiciantes de la lista y, también, de los más extendidos. Bizarro significa valiente, pero siempre que aparece escrito en un medio de comunicación o se oye por la radio, quienes lo pronuncian quieren expresar que algo es raro o extravagante. Tengo dos teorías al respecto. La primera es que “bizarro” suena culto, poca gente conoce su significado y, encima, no lo pregunta. De tal manera que, en algún momento, una persona debió de soltarla en lugar de rara y la gente de alrededor asumió que ese era el significado de esa extraña palabra. La segunda es que, en inglés, “bizarre” sí significa raro. Entonces, como muchas personas desconocen el significado en español de la palabra han pensado que, al existir una palabra similar en inglés, el significado era el mismo. Pero no. Bizarre es un false friend.
  • Impunidad/inmunidad. Según la RAE, la primera es la cualidad de impune, aquel que queda sin castigo. En cambio, la segunda es la cualidad de quien no puede ser herido.
  • Actitud/aptitud. Actitud es estado de ánimo y aptitud es tu capacidad para hacer algo.
  • Detrás tuya/encima tuya. Aunque se oyen y leen mucho, no existen. La forma correcta es detrás de ti o encima de ti.
  • En las cartas o correos electrónicos en español, el saludo va seguido de dos puntos, nunca de una coma (eso es inglés).
  • ¿Ah, sí? o ¡Ah! ¿Sí?/Así. La primera es la típica interjección que sueltas cuando no te crees algo o te cuentan un cotilleo. La segunda es sinónimo de justamente, precisamente, de este modo o de esta manera. Como ves, no son intercambiables.
  • Dequeísmo/Queísmo. Ambos errores son irritantes. Normalmente, ocurre que como el dequeísmo está muy mal visto, la gente lo evita a toda costa. Pero, a veces, el verbo sí pide un de que. Entonces el dequeísmo es utilizar el de que cuando no toca y el queísmo evitarlo cuando sí. El queísmo está muy extendido en los medios de comunicación y la clase política.

Os pongo ejemplos:

Pienso de que, creo de que, considero de que o me ha dicho de que son dequeísmo.

Informo que, seguro que, acuerdo que o me convenció que son queísmo.

Si no sabes si el verbo pide o no un “de” delante del “que”, la manera de averiguarlo es convertir la frase en un enunciado interrogativo. Será necesaria la preposición si aparece en la pregunta.

A la espera de la segunda parte ¿cuántos de estos errores desconocías?

(Visited 171 times, 1 visits today)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*